Hell isn’t a place you leave. It’s a place you survive, one drink at a time.
Então brindo ao inferno. Aos pisos pegajosos, à iluminação ruim, aos corações que a gente leva pra bares torcendo que alguém pergunte o nome deles. um drink no inferno
So here’s to the inferno. Here’s to the sticky floors, the bad lighting, the hearts we bring to bars hoping someone will ask their name. Hell isn’t a place you leave
And that’s when it hit me: hell isn’t fire. Hell is the pause between what you want to say and what you actually say. Hell is the stool that wobbles. The song that reminds you of someone who forgot you. The ice melting too fast in your cup. Aos pisos pegajosos, à iluminação ruim, aos corações
Foi aí que caiu a ficha: o inferno não é fogo. Inferno é a pausa entre o que você quer dizer e o que você realmente fala. Inferno é o banco que balança. A música que lembra alguém que já te esqueceu. O gelo derretendo rápido demais no copo.
Brindo a mais uma rodada.
There are places that sound like a dare. “Um drink no inferno” – a drink in hell – is one of them.